Sunday, December 2, 2012

Exegesis: Genesis 6:1-2 and the Sons of God


             Genesis is a masterpiece, truly. Loaded with rich imagery, motifs, and literary devices, often it breeds as many differing interpretations as it has interpreters. And one passage that is constantly debated is Gn 6:1-4. All expositors agree that it reports interbreeding between two disparate groups. But was this forbidden mixture occasioned by two different species of beings or merely two different lineages of humans? Found in Gn 6:1-2, the answer is not difficult to ascertain with a bit of exegesis – something that can only be performed in the original language. But one must approach this passage without any preconceived ideas. Starting from 6:1 the passage reads,

English Translation [i] 
{\mathfrak{M}} The Massoretic Text WLC

And it happened that the man began to be many upon the face of the ground, and daughters were born to them. (Gn 6:1)
וַֽיְהִי כִּֽי־הֵחֵל הָֽאָדָם לָרֹב עַל־פְּנֵי הָֽאֲדָמָה וּבָנ֖וֹת יֻלְּדוּ לָהֶם׃


Genesis 6:1 reports that “the man” (the human race) began to multiply upon the “face of the ground” to whom daughters were born.
            Here, the first important point to note is the terminology used. This is not merely some group of men with daughters in Gn 6:1. Had the text intended to convey such an idea, it would’ve read that “אֲנָשִׁים ’ănāšîm (= “men”) began to multiply ….” Instead one finds the term הָאָדָם hāāām used which refers to all humanity and its daughters – all that issued from Adam. This includes both Cain and Seth’s male and female descendants (cf. Gn 5:3),[ii] just as the word הָאָדָם hāāām indicates in Gn 6:6-7 only a few verses later:

English Translation
{\mathfrak{M}} The Massoretic Text WLC

And Adonai regretted that He had made the man in the earth, and He was grieved to His heart. (Gn 6:6)

וַיִּנָּחֶם יְהוָה כִּֽי־עָשָה אֶת־הָֽאָדָם בָּאָרֶץ וַיִּתְעַצֵּב אֶל־לִבּוֹ׃
And Adonai said “I will wipe out the man who I created upon the face of the ground – from man to beast, to creeping thing, and to bird of the sky – for I am sorry that I made them. (Gn 6:7)
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶמְחֶה אֶת־הָאָדָם אֲשֶׁר־בָּרָאתִי מֵעַל֙ פְּנֵי הָֽאֲדָמָה מֵֽאָדָם עַד־בְּהֵמָה עַד־רֶמֶשׂ וְעַד־עוֹף הַשָּׁמָיִם כִּי נִחַמְתִּי כִּי עֲשִׂיתִם׃


            Verse 2 tells how it was after these events that – regarding the daughters of Adam – the sons of Godsaw that they were good.”            Next, the term “ground” used in Gn 6:1 (and 6:7) is the Hebrew word אֲדָמָה ăāmâ. Adam came from, worked upon, and was cursed to inevitably return to this ground.[iii] The noun אֶרֶץ ’ereṣ (= “earth”) is a typically used to describe the world or a territory thereof, so why isn’t it used in 6:1 instead? The answer is that אֲדָמָה ăāmâ not only delivers a word pun in Gn 6:1 (āām … ăāmâ) but one that hearkens back to Adam’s curse of the ground (cf. Gn 2:7, 3:17-19), a curse that would reach ultimate fulfillment upon his descendants.

English Translation
{\mathfrak{M}} The Massoretic Text WLC

Then the sons of God saw the daughters of the man that they were good, and they took for them wives from all that they chose. (Gn 6:2)
וַיִּרְאוּ בְנֵי־הָֽאֱלֹהִים אֶת־בְּנוֹת הָֽאָדָם כִּי טֹבֹת הֵנָּה וַיִּקְחוּ לָהֶם נָשִׁים מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ׃


Here, two points of inquiry are necessary to address. First, who were these “sons of God” or בְּנֵי הָאֱלֹהִים bǝnê hāĕlōhîm[iv] according to just the Hebrew Bible? And the second, what exactly does the phrase “saw that they were good” mean? Could its plain sense reading also hold a frequently overlooked connotation?
            The answer to the first inquiry is rather straightforward with some clues immediately apparent. In 6:2, one sees הָאָדָם hāāām used to indicate humanity – the same group from 6:1 that had daughters born to them. There is a clear terminological contrast between the sons of God and the daughters of humanity (= הָאָדָם hāāām). So whoever these sons of God were, it is obvious that they did not issue from הָאָדָם hāāām and therefore were biologically separate.
            In identifying the sons of God, it is necessary to survey all occurrences of the genitival construction בְּנֵי הָאֱלֹהִים bǝnê hāĕlōhîm. And this construction is found in only one other book of the Hebrew Bible – Job:

English Translation
{\mathfrak{M}} The Massoretic Text WLC

And there was a day when the sons of God came to present themselves before Adonai, and the satan also came among them. (Jb 1:6)

וַיְהִי הַיּוֹם וַיָּבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים לְהִתְיַצֵּב עַל־יְהוָה וַיָּבוֹא גַֽם־הַשָּׂטָן בְּתוֹכָם׃
And there was a day when the sons of God came to present themselves before Adonai, and the satan also came among them to present himself before Adonai

וַיְהִי הַיּוֹם וַיָּבֹאוּ בְּנֵי הָֽאֱלֹהִים לְהִתְיַצֵּב עַל־יְהוָה וַיָּבוֹא גַֽם־הַשָּׂטָן בְּתֹכָם לְהִתְיַצֵּב עַל־יְהוָה׃
When the morning stars sang aloud in unison and the sons of God shouted (Jb 38:7)
בְּרָן־יַחַד כּוֹכְבֵי בֹקֶר וַיָּרִיעוּ כָּל־בְּנֵי אֱלֹהִים׃

According to Job, the sons of God are heavenly-divine beings that convened in celestial meetings. They shouted for joy at the creation of the world and are synonymous with morning stars – symbols for divine beings.[v] But outside of Job, there is one more place to examine. The book of Daniel bears an Aramaic cognate of the construction בְּנֵי הָאֱלֹהִים bǝnê hāĕlōhîm, only with a singular construct noun. It reads,

English Translation
{\mathfrak{M}} The Massoretic Text WLC

He answered and said "Behold, I see four men loose and walking in the middle of the fire without any harm. And the appearance of the fourth is as a son of (the) God(s) (Dn 3:25)
עָנֵה וְאָמַר הָֽא־אֲנָה חָזֵה גֻּבְרִין אַרְבְּעָה שְׁרַיִן מַהְלְכִין בְּגוֹא־נוּרָא וַחֲבָל לָא־אִיתַי בְּהוֹן וְרֵוֵהּ דִּי רְבִיעָיָא דָּמֵה לְבַר־אֱלָהִין׃

In this case, the בַּר־אֱלָהִין bar-ĕlāhîn (= בֶּן־הָאְֶלֹהִים) is a divine being that appeared in fire to save the other three. This data in conjunction with the other data from the Hebrew Bible leaves only one conclusion: the sons of God are divine beings or angels.
            A second piece of data that needs to be addressed is the phrase “saw that they were good.” Even to the cursory reader, the meaning of this seems obvious. But intimation bears another clue. This exact phrase כִּי טוֹב אֱלֹהִים וַיַּרְא = “And God saw … that it was good” occurs systematically throughout the creation week. It is a formula that denotes God’s satisfaction with a fulfilled volition. Some examples include:[vi]

English Translation
{\mathfrak{M}} The Massoretic Text WLC

And God saw the light that it was good. And God divided between the light and the darkness. (Gn 1:4)

וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ׃

And God called the dry land “Earth” and the gatherings of water he had called “seas.” And God saw that it was good. (Gn 1:10)

וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃

And the earth sent out the green plant seeding seed according to its kind and the tree producing fruit whose seed is in it according to its kind. And God saw that it was good. (Gn 1:12)
וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע לְמִינֵהוּ וְעֵץ עֹשֶׂה־פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃


After reviewing the foregoing, Gn 6:2’s subtle clue should be most apparent:

English Translation
{\mathfrak{M}} The Massoretic Text WLC

Then the sons of God saw the daughters of the man that they were good, and they took for them wives from all that they chose. (Gn 6:2)
וַיִּרְאוּ בְנֵי־הָֽאֱלֹהִים אֶת־בְּנוֹת הָֽאָדָם כִּי טֹבֹת הֵנָּה וַיִּקְחוּ לָהֶם נָשִׁים מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ׃


These divine beings “saw” that female descendants of Adam were “good” to take for themselves. The application of God’s creative formula to these beings hints at their divine class and communicates a sense of divine corruption against absolute morality and God Himself. Adonai previously “saw” an untainted creation as “good,” but these beings “saw” it “good” to corrupt such. Therefore, the world was later returned to its initial state of primordial water.
            The most ancient opinions identify the sons of God with divine beings. One example is Flavius Josephus, a Judean historian from the first century ce. He writes,

For many angels of God accompanied with women, and begat sons that proved unjust, and despisers of all that was good, on account of the confidence they had in their own strength; for the tradition is, that these men did what resembled the acts of those whom the Greeks call giants. But Noah was very uneasy at what they did; and, being displeased at their conduct, persuaded them to change their dispositions and their acts for the better; but seeing they did not yield to him, but were slaves to their wicked pleasures, he was afraid they would kill him, together with his wife and children, and those they had married; so he departed out of that land. (Ant. 1:73-74)
 
The 2nd century bce pseudepigraphic book 1 Enoch clearly understands Gn 6:1 ff. to be referring to angels of God:

And the angels, the sons of heaven, saw them and desired them, and said to one another: "Come! Let us choose for ourselves wives from people, and we will beget for ourselves children." (1 En 6:2)

Several other second temple period documents, too lengthy to quote here, also identify the sons of God in Gn 6:1 ff. with fallen angels.[vii]
            In summary, the usage of הָאָדָם hāāām as denoting all humanity, the identification of the “sons of God” = בְּנֵי הָֽאֱלֹהִים with divine beings (= “angels”) throughout the Tanach, and the divine phraseology of Gn 1 that is applied to these sons of God all lead to one incontrovertible conclusion: Gn 6:1 ff. reports that beings who did not issue from Adam, took daughters of Adam and mingled with them, producing giants.[viii] This warped mixing of divine ones with the earthly produced a warped offspring. It seems Job 4:18-19 beautifully summarizes the matter:

Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly: How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth? KJV




[i] הָאָדָם hā’āām meaning “the man” in the most literal sense. In the corporate sense, by synecdoche, this refers to the whole race that issued from “the (first) man,” Adam. I’ve translated it here in the most literal sense for emphasis of contrast as employed by the text, a point that shall be demonstrated.
                
[ii] Genesis 5:3 states explicitly that Seth was begotten in Adam’s image. This undermines the idea that Genesis’ usage of הָאָדָם hā’āām as a collective for humanity in 6:1 ff. somehow excludes Seth and his descendants.
                
[iii] Confer Gn 2:7, 3:7, 5:29.
                
[iv] בְּנֵי הָאֱלֹהִים bǝnê hāĕlōhîm occurs with some variance in spelling. The definite article הַ (= "the") that precedes “God” is not a fixed spelling, for throughout the Torah particularly in Genesis and Exodus one finds the word “God” spelled with and without the definite article. Thus, the spellings בְּנֵי הָאֱלֹהִים bǝnê hāĕlōhîm and בְּנֵי אֱלֹהִים bǝĕlōhîm make no difference in interpretation – cf. Gn 5:24, 6:11-12, Ex 18:19, et al.
                
[v] Confer Jgs 5:20; Is 14:12-13; Dn 8:10, 12:3.
                
[vi] All occurrences in the hexæmeron include: Gn 1:4, 10, 12, 18, 21, 25, 31 – contrast Gn 1:31 and 6:12 where the latter is the antithesis of the former.
                
[vii] Confer Philo of Alexandria On The Giants 1:1-6; Jubilees 5:1; DSS 4Q180 et al.
                
[viii] For a fuller explanation go to http://studentexegete.blogspot.com/2012/04/exegesis-1-enoch-158-12.html

No comments:

Post a Comment